メディアジャパン学園ブログ

Next blog
2007/05/10

ずばりそのまま 時の流れに身をまかせ 中国語の歌詞。

テレサテンの「時の流れに身をまかせ」の

中国語の歌詞を、ずばりそのままのせてみました。

 

というのも、このブログのアクセス統計を見てみたら、

<時の流れに身を任せ> 

<中国語の歌詞>

などのキーワードでインターネット検索をして

このブログに偶然たどりついてくれた方が

結構いらっしゃる、ということが分かったからです。 

 

このブログ画面に中国語をそのまま打ち込むと

いくつか日本語に無い漢字が文字化けしてしまいそうなので

写真にとって掲載してみました。

ちょっと暗くて貧乏くさい写真になってしまい恐縮ですが。

 

こういうことすると著作権の問題とかはいかがなもんか?

などと若干気になりますが・・・

そんなことしちゃダメです!とのご指摘があったら

すぐに削除することにして、まずは載せてみました。

 

ここに載せた歌詞が、どこかで

 

中国語を勉強している!

 

中国に駐在している!

 

中国のカラオケで華々しくデビューしたい!

 

中国で「超級女声」にトライする予定だ!

なぜなら大流行している李宇春ヘア(トウモロコシ)

疑問を感じるので、自分が新しい潮流を生みたいから

 

という誰かの役に立てればいいなぁと思います。

お互いがんばりましょー!

何を?いや、そりゃぁ中国語を。

 

 

 

 

 以降のサビ部分については、

中国語歌詞は同じものの繰り返しです。

(日本語はサビの歌詞もちょっと違うようですが。)

 

中国語の歌詞と、その下にある日本語は、

同一のメロディーに対応しています。

 

中国語と日本語の意味は<全体的>にはほぼ同じですが、

一行ごとの意味はかならずしも一致していません。

 

10 コメント
コメント一覧
  • 1

    中国逗留中,我买了「邓丽君」的CD,CD中有的歌「四个愿望」,这特别是推荐。

    「4つのお願い」は「ちあきなおみ」のヒット曲です(あ~歳がバレました!?)中国語で聞くと何とも色っぽくってよいです。
    中国語は京都弁より色っぽいと思う時があります(どんな時にそう思ったの?って突っ込みはしないで下さいね。ハッハッハ・・・・)
    追伸:中国語が間違っていたら添削をお願いします。

    by: マサ, on 2007/05/10
  • 2

    優美子.さま

    少しづつですが、知る楽しみを感じています。

    でも、読みは・・・どうも苦手です。
    妙に漢字の読みの固定観念があり、なかなか進まなくて苦労してます。

    私も好きな唄なので、今回の歌詞をテキスト代わりにさせて頂きます。
    謝謝。

    by: --, on 2007/05/10
  • 3

    >マサさま
    中国語に“色気”を感じられるところまで
    到達されているとは・・・。乾杯。
    また中国へいらっしゃいませ、
    歓迎光臨(フワァンイン グワァンリィ~ン)
    と、色っぽく言ってみました。

    >コメントNo.2さま
    不客気(ブゥカチ)、お役に立てれば幸いです!

    by: 三浦優美子, on 2007/05/11
  • 4

    優美子様
    つい喜び勇み名前の記入を忘れていました。

    コメントに(よみがな)を、ふって頂き感謝感謝です!
    熱烈歓迎(ねつれつかんげい)の漢字を一時(いっとき)は、よく目にしましたが、

    歓迎光臨とも違うんですよね~漢字って面白い!!
    不客気・・・どう致しまして、でしたっけ?

    by: 中島和子, on 2007/05/11
  • 5

    中島様

    あ、ふふふ。
    コメントNo.2さんは、やはり中島さんだったのですね。
    そうです、不客気=どういたしまして、You are welcome!

    by: 三浦優美子, on 2007/05/12
  • 6

    歌詞が出てるなんてびっくり♪♪

    所以我求求.......。のところの発音が一番好きです♪

    by: ( ̄(エ) ̄), on 2007/09/12
  • 7

    >(-(エ)-)さん
      ↑目の部分の上線をどう打つか
    わからなくて、こんな顔に。お許しください。

    そうですね、所以我求求ニィ~の中国語の発音は、
    日本語の「だからお願い~」よりもずっと
    お願い感があふれているかんじがしますね。

    by: 三浦優美子, on 2007/09/12
  • 8

    すみませんでした、私は中国人です、QQの使い方がわかるなら
    QQで連絡してください。私のQQ番号は 254684734です。
    今 日本語を勉強している。  君と友達になりたい ^ ^
    WAHMY_1@163.COM

    by: 考えている, on 2008/03/28
  • 9

    日本での三年間の生活が終わってから、もう4ヶ月間が経ちました。 今振りかえて見るとまだ昨日のようだ 日本語の勉強をし続けているだめ 日本の方とネット上の友達になりたいんです。とくに中国語が分かる方とお互いに勉強したいんです
    skypeはcuizhe000000です  お待ちしております

    by: さいたく, on 2008/05/15
  • 10

    さいたくさん:
    コメントありがとうございます。
    日本のどこに住んでいたのでしょうか?
    もしよかったらメールアドレスご連絡下さい。

    by: 三浦優美子, on 2008/05/16
コメントを書く
お名前:

Email/URLを追加しますか? >> 追加
コメント: